No exact translation found for الأحوال الاتجاهية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأحوال الاتجاهية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los instrumentos de teleobservación seguirán desempeñando una función fundamental en la recopilación de datos, la observación de las condiciones y la predicción de las tendencias, y hace hincapié en la necesidad de asignar suficientes recursos a esta función.
    وستستمر وسائل الاستشعار عن بُعد في أداء دور حساس في جمع البيانات، ورصد الأحوال, والتنبؤ بالاتجاهات، وشدد على الحاجة إلى تخصيص موارد كافية لهذا الغرض.
  • a) la recogida, análisis, documentación y difusión de los datos e información mundiales sobre las condiciones y tendencias de los asentamientos humanos, incluidos los indicadores y las mejores prácticas y políticas, con miras a evaluar el progreso hacia el logro de los objetivos del Programa de Hábitat, además de los de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, tal y como se dispone en la Resolución 55/2 de la Asamblea General, en especial en lo atinente a los barrios de tugurios, abastecimiento de agua potable y saneamiento;
    (أ) جمع وتحليل وتوثيق وتعميم البيانات والمعلومات العالمية عن أحوال واتجاهات المستوطنات البشرية، بما في ذلك المؤشرات، أفضل الممارسات والسياسات، لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل، وكذلك أهداف إعلان الألفية للأمم المتحدة على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 55/2، وبخاصة عن الأحياء الفقيرة، ومياه الشرب الآمنة والتصحاح؛
  • Se alienta a los gobiernos a que evalúen las condiciones y las tendencias que prevalecen en sus barrios de tugurios urbanos y a que creen un entorno normativo favorable a los pobres en el que se asigne la mayor prioridad a la mejora de las condiciones de vida de los habitantes de tugurios, de conformidad con las metas 10 y 11 del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, y se les invita a que colaboren con el ONU-Hábitat en la vigilancia de la aplicación de estas metas.
    تُشجَّع الحكومات على تقييم الأحوال والاتجاهات السائدة في أحيائها الفقيرة الحضرية وتهيئة جو سياسات مناصرة للفقراء تولي أعلى الأولوية لتحسين بيئات عيش سكان الأحياء الفقيرة وفقا للغايتين 10 و 11 من الهدف الإنمائي 7 للألفية، وهي مدعوة للتعاون مع موئل الأمم المتحدة في رصد تنفيذ هاتين الغايتين.
  • a) Reunir, analizar, documentar y difundir datos e información de todo el mundo sobre las condiciones y tendencias de los asentamientos humanos, como son por ejemplo indicadores, prácticas recomendadas y políticas, a fin de evaluar los avances hacia el logro de los objetivos del Programa de Hábitat, así como los objetivos de la Declaración del Milenio enunciados en la resolución 55/2, especialmente en lo que atañe a los barrios de tugurios, el agua potable y el saneamiento;
    (أ) جمع وتحليل وتوثيق ونشر البيانات والمعلومات العالمية عن أحوال واتجاهات المستوطنات البشرية، بما في ذلك المؤشرات، وأفضل الممارسات والسياسات، من أجل تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل، فضلا عن أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 55/2، ولا سيما فيما يتعلق بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب النقية والمرافق الصحية؛
  • g) Alentó a los Estados Miembros, así como a los asociados del Programa de Hábitat a que prestasen apoyo para la preparación de los importantes informes del ONU-Hábitat Informe mundial sobre los asentamientos humanos y Estado de las ciudades del mundo cada bienio a fin de aumentar la conciencia sobre los asentamientos humanos y proporcionar información sobre las condiciones y las tendencias urbanas en todo el mundo;
    (ز) شجعت الدول الأعضاء وكذلك الشركاء في جدول أعمال الموئل على توفير الدعم لإعداد تقريري موئل الأمم المتحدة الرئيسيين، التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة المدن في العالم على أساس مرة كل سنتين لزيادة الوعي بموضوع المستوطنات البشرية وتوفير معلومات عن الأحوال والاتجاهات الحضرية في جميع أرجاء العالم؛
  • La perspectiva para 2005 es de continuación de las tendencias actuales de la inflación en la mayoría de los casos, y se pronostica que el crecimiento general del PIB de la subregión será inferior en 1 punto de porcentaje al de 2004.
    ويتوقع أن يشهد عام 2005 في معظم الأحوال استمرار الاتجاهات التضخمية الحالية، مع توقع تحقيق نمو كلي في الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة دون الإقليمية أقل بنسبة 1 في المائة مقارنة بعام 2004.
  • “presten apoyo a la preparación del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos y el informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo cada bienio con el fin de que se cobre más conciencia de la cuestión de los asentamientos humanos y de proporcionar información sobre las tendencias y condiciones urbanas en todo el mundo.”
    "تقييم الدعم لإعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، وتقرير حالة مدن العالم على أساس مرة كل سنتين من أجل زيادة الوعي بالمستوطنات البشرية وتقديم معلومات عن الأحوال الحضرية والاتجاهات في جميع أنحاء العالم. "
  • a) Reunir, cotejar, analizar, documentar y difundir datos e información de ámbito mundial y nacional sobre las condiciones y tendencias de los asentamientos humanos, por ejemplo, indicadores, prácticas recomendadas, políticas idóneas y leyes apropiadas, a fin de evaluar los avances de cara al logro de los objetivos del Programa de Hábitat, así como a los de la Declaración del Milenio enunciados en la resolución 55/2, especialmente en lo que atañe a los barrios de tugurios, el agua potable y el saneamiento;
    (أ) جمع ومقارنة وتحليل وتوثيق ونشر البيانات والمعلومات العالمية والوطنية عن أحوال واتجاهات المستوطنات البشرية، بما في ذلك المؤشرات، وأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة والتشريعات التمكينية، من أجل تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل، فضلا عن أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 55/2، ولا سيما فيما يتعلق بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية؛
  • Aunque la lista anterior no sea ni mucho menos exhaustiva, se pueden deducir las siguientes tendencias, algunas de las cuales continúan desde los meses anteriores, mientras que otras son nuevas:
    ورغم أن القائمة الواردة آنفا ليست مكتملة بأي حال من الأحوال، فإنه يمكن استخلاص الاتجاهات التالية. وبعض هذه الاتجاهات مألوف من الأشهر الماضية، وبعضها الآخر جديد:
  • Los elementos principales de su programa de trabajo son: la promoción de las directrices Akwé: Kon en lo relativo a los sitios sagrados, tierras y cursos de agua; el desarrollo progresivo de un régimen internacional sobre el acceso y el reparto de los beneficios; la preparación de un informe integrado sobre la situación y las tendencias relativas a los conocimientos, las innovaciones y las prácticas de comunidades indígenas y locales sobre la diversidad biológica con miras a elaborar un plan de medidas que promueva y proteja los conocimientos tradicionales indígenas; el desarrollo de sistemas de protección sui géneris basados en normas del derecho consuetudinario; la organización de talleres de fomento de la capacidad; y la identificación de los elementos de un código ético para velar por que se respeten los conocimientos, las innovaciones y las prácticas de las comunidades indígenas y locales sobre la diversidad biológica.
    وتشمل العناصر الرئيسية لبرنامج العمل: الترويج لمبادئ أكوي: كون التوجيهية المتعلقة بالمواقع والأراضي والمياه المقدسة؛ ومواصلة وضع نظام دولي مقترح معني بالوصول إلى المنافع وتقاسمها؛ وإعداد تقرير مركب عن الأحوال والاتجاهات المتعلقة بالمعارف المتصلة بالتنوع البيولوجي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وابتكاراتها وممارساتها بهدف وضع خطة عمل لتعزيز المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وحمايتها؛ ووضع نظم ذات طبيعة خاصة للحماية تقوم على القوانين العرفية؛ وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات؛ وتحديد عناصر مدونة أخلاقية لضمان احترام المعارف المتصلة بالتنوع البيولوجي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وابتكاراتها وممارساتها.